Al Berto nous laisse une œuvre magnifique, parmi les premières du Portugal contemporain. Grand lecteur de Rimbaud et de Genet, il a parcouru leurs chemins d’errance et n’a cessé de leur faire écho en sa poésie. Traduit du portugais par Michel Chandeigne & Ariane Witkowski.
Ariane Witkowski
Salsugem
Ceux qui l’ont connu savent que ce livre révèle sans doute, sous les poèmes de navigation, d’océan, de voyages, de marins et d’attente, le portrait le plus fidèle d’Al Berto, le gentleman de Lisbonne, le poète aux mains de pianiste et l’homme à l’adolescence élégante et brûlée. Traduit du portugais par Michel Chandeigne & Ariane […]