Nouvelle édition, enrichie de quatre poèmes traduits par Max de Carvalho, de l’anthologie (aujourd’hui épuisée) traduite par Claire Benedetti et publiée en 1994 sous le titre de Châtelaine de la tristesse. « S’il avait lu les poèmes de la Portugaise Florbela Espanca, Rilke aurait immédiatement inscrit leur auteur dans son panthéon des grandes amoureuses ». Le Monde […]
Max de Carvalho
Rencontre à la Librairie Tschann le 10 janvier 2019
La librairie Tschann ( 125 bd du Montparnasse – Paris 6e) et les éditions L’Escampette vous invitent JEUDI 10 JANVIER à 19H30 à rencontrer les poètes Malika Berak, J.-Yves Masson et Max de Carvalho (traducteur de poésie portugaise), pour fêter -en présence des éditeurs Vincent Jacq et Sylviane Sambor– 25 ans de publication de poésie […]
Le Nom de l’amour
À la recherche obstinée d’une unité perdue qui prend souvent des formes enténébrées (abîme, chute, nausée, dissolution, séparation, passage du temps et de la mort inexorable), Nuno Júdice semble offrir ici la seule résolution possible. Ce nouveau recueil, magnifiquement traduit par un autre poète, présente le versant solaire de son œuvre. Anthologie (1975-2015) composée par […]