Eugénio de Andrade (1923-2005) est l’un des plus grands poètes du Portugal. Son écriture, d’une grande simplicité, cherche à retenir des parcelles de temps, des équilibres de lumière et d’émotion. Traduction de Michel Chandeigne.
Michel Chandeigne
Le Livre des retours
Al Berto nous laisse une œuvre magnifique, parmi les premières du Portugal contemporain. Grand lecteur de Rimbaud et de Genet, il a parcouru leurs chemins d’errance et n’a cessé de leur faire écho en sa poésie. Traduit du portugais par Michel Chandeigne & Ariane Witkowski.
Trois lettres de la mémoire des Indes
Le quotidien abordé de front, avec la conscience d’appartenir à une tradition très ancienne qui devient le lieu mythique de tous les espoirs. Traduit du portugais par Michel Chandeigne.
Salsugem
Ceux qui l’ont connu savent que ce livre révèle sans doute, sous les poèmes de navigation, d’océan, de voyages, de marins et d’attente, le portrait le plus fidèle d’Al Berto, le gentleman de Lisbonne, le poète aux mains de pianiste et l’homme à l’adolescence élégante et brûlée. Traduit du portugais par Michel Chandeigne & Ariane […]
La Peur & les Signes
La première anthologie en traduction française de l’œuvre poétique d’Al Berto (1948-1997). Une parfaite introduction à l’œuvre de ce poète exemplaire. Traduction : Michel Chandeigne.